Das Substantiv
I. Deklination |
II. Deklination |
III.Deklination |
|||
hart |
weich |
hart |
weich |
weich |
|
A. |
B. |
C. |
D. |
E. |
|
N |
– 1) / –ы |
– / –и |
–а / –ы |
–я / –и |
– / –и |
G |
–а / –ов 3) |
–я / –ей |
–ы 2) / – |
–и / – |
–и / –ей |
D |
–у / –ам |
–ю 7) / –ям |
–е / –ам |
–е / –ям |
–и / –ям |
A |
4) |
–я / –ей |
–у / –ы |
–ю / –и |
– / –и |
I |
–ом 5) / –ами |
–ем 6) / –ями |
–ой 5) / –ами |
–ей 6) / –ями |
–ю / –ями |
P |
–е / –ах |
–е 7) / –ях |
–е / –ах |
–е / –ях |
–и / –ях |
A. журнал, слово
B. писатель, музей, море, здание
C. газета, папа
D. песня, фотография, дядя
E. тетрадь
1) Sächlich: –о слово
2) Nach Zischlauten und г, к, х: и statt ы дачи, марки
3) Bei männlichen nach Zischlaut: ей москвичей
4) Wenn unbelebt wie N, belebt wie G
5) Nach Zischlauten oder ц und unbetont: е statt о: училищем, немцем, встречей, ученицей
6) Wenn Stammauslaut weicher Konsonant und betonte Endung: ё statt е рублём, землёй
7) Substantive auf –ие und –ия bilden den Präpositiv, letztere auch den Dativ, auf –ии: в здании, на фотографии, к фотографии
Das Adjektiv
Stammauslaut hart = "h" нов-ый oder weich = "w" син-ий
M |
S |
W |
Mz |
|||||
h |
w |
h |
w |
h |
w |
h |
w |
|
N |
–ый 1) 2) |
–ий |
–ое |
–ее |
–ая |
–яя |
–ые 1) |
–ие |
G |
–ого |
–его |
–ого |
–его |
–ой |
–ей |
–ых 1) |
–их |
D |
–ому |
–ему |
–ому |
–ему |
–ой |
–ей |
–ым 1) |
–им |
A |
3) |
3) |
–ое |
–ее |
–ую |
–юю |
3) |
3) |
I |
–ым 1) |
–им |
–ым 1) |
–им |
–ой |
–ей |
–ыми 1) |
–ими |
P |
–ом |
–ем |
–ом |
–ем |
–ой |
–ей |
–ых 1) |
–их |
1) Nach Zischlaut und г, к, х steht ein и statt ы
2) Bei betonter Endung: ой
3) Unbelebt wie N, belebt wie G
Das Personalpronomen
1s |
2s |
3s |
1p |
2p |
3p |
|
Имн |
я |
ты |
он, она, оно |
мы |
вы |
они |
Рдт |
меня |
тебя |
(н)его, (н)её, (н)его |
нас |
вас |
(н)их |
Дат |
мне |
тебе |
(н)ему, (н)ей, (Н)ему |
нам |
вам |
(н)им |
Вин |
меня |
тебя |
(н)его, (н)её, (н)его |
нас |
вас |
(н)их |
Твр |
мной |
тобой |
(н)им, (н)ей, (н)им |
нами |
вами |
(н)ими |
Прд |
мне |
тебе |
нём, ней, нём |
нас |
вас |
них |
das Possessivpronomen
свой, мой, твой = identische Endungen → nur свой wir aufgeführt.
Наш und ваш sind in der Konjugation identisch, nur наш wird aufgeführt.
Имн |
свой, своё, своя, свои |
его, её |
наш, наше, наша, наши |
их |
Рдт |
своего, своего, своей, своих |
его, её |
нашего, нашего, нашей, наших |
их |
Дат |
своему, своему, своей, своим |
его, её |
нашему, нашему, нашей, нашим |
их |
Вин 1) |
свой, своё, свою, свои |
его, её |
наш, наше, нашу, наши |
их |
Твр |
своим, своим, своей, своими |
его, её |
нашим, нашим, нашей, нашиими |
их |
Прд |
своём, своём, своей, своих |
его, её |
нашем, нашем, нашей, наших |
их |
1) Если одушевлённый: как родительный |
Präpositionen
без ohne
[рдт] Ты пьёшь чай с молоком? Нет, я пью чай без молока.
без исключения ausnahmslos
Это произошло без меня. Das geschah in meiner Abwesenheit.
Который час? (Сколько времени) Без десяти три zehn vor drei
благодаря dank, durch, infolge
[дат] Благодаря твоей помощи мы успели за кончить работу.
благодаря тому, что … dadurch, dass …
в örtlich: in, im
[вин] Куда ты идёшь. Я иду в театр.
[прд] Ты стоишь где? Я стою в доме. В каком городе? Я нахожусь в Дрездене.
в открытом море auf hoher See
в zeitlich: um
[вин] Когда ты ждёшь меня? Я жду тебя в среду. Когда было это? Это было в ночь на 1 мая.
[прд] Когда каникулы? В июле каникулы.
Я сделаю это (Я успею) в один месяц. Ich mache das (schaffe das) innerhalb eines Montas.
вдоль entlang, der Länge nach
[рдт] Перила - вдоль чего? Вдоль ручья – перила.
вместо statt, anstatt, an Stelle von
[рдт] Вместо кого играешь ты? Я играю вместо Петра.
вместо того statt dessen
вне ausserhalb
[рдт] Где стоишь? Я стою вне дома.
вне опасности ausser Gefahr
внутри innerhalb
[рдт] Я нахожусь внутри дома.
вовремя zur rechten Zeit, rechtzeitig, gelegen
[рдт] Он вернулся вовремя. = Er ist rechtzeitig zurückgekehrt.
(⇔ Это случидось во время войны. = Das geschah während des Krieges.)
вокруг ringsum, herum
[рдт] Вокруг чего? Вокруг города.
вокруг света um die Welt
для für
[рдт] Это для кого? Это для тебя.
для достижения этой цели um dieses Ziel zu erreichen
для твоей пользы zu deinem Nutzen
Для чего? Wozu?
до örtlich: bis, bis zu, bis auf, ungefähr
[рдт] Как дойти до почты? Дойти до чего?
до тех пор пока solange
Было до двадцати градусов мороза. Es war gegen zwanzig Grad unter null.
до zeitlich: bis, bis zu, bis auf, vor
[рдт] Это было до каникул. Das war vor (bis zu) den Ferien.
Жди до завтра. Warte bis morgen.
за hinter, jenseits, während, anstelle von, wegen
[вин] Мы за это предложение. Wir sind für den Vorschlag. Мы боремся за мир. Wir kämpfen für den Frieden. Большое спасибо за письмо. Мы садимся за стол.
[твр] Я нахожусь за домом. Мы сидим за столом. Он посылает дочь за доктором. Er schickt seine Tochter, um den Arzt zu holen.
Улучшения:
из von, aus
[рдт] Откуда вы? Мы из России. Ты идёшь из чего? Я иду из театра.
каждый из нас — один из двух — один из моих учителей
из-за hinten ... hervor, wegen, infolge, durch
[рдт] Это случилось из-за твоей небрежности. Fahrlässigkeit
из-за меня wegen mir (ich bin schuld)
Все встали из-за стола. Alle standen vom Tisch auf. Из-за моря Aus Übersee
к an, gegen, bis, zu
[дат] ко всем избирателям an alle Wähler
к востоку gegen Osten Мы подошли к лесу. Wir kamen bis zum Wald.
к еде подали вино — любовь к родине — к счастью — к сожалению
кроме ausser
[рдт] Кроме Павла, все пришли.
между zwischen, inzwischen
[твр] Сядь между мной и братом. Setz dich zwischen mich und meinen Bruder.
Между ними большая разница. Es ist ein großer Unterschied zwischen ihnen.
между пятью и шестью (часами) zwischen fünf und sechs
между тем (как) unterdessen, indessen, inzwischen (während)
мимо vorbei, daneben
[рдт] Пройти мимо vorbeigehen. Мимо! Verfehlt!
на
[вин] Он едет на фабрику. Мы летим на север. Я еду к дяде на неделю. Ich gehe für eine Woche zu meinem Onkel.
[прд] Он работает на фабрике. Он едет на машине.
навстречу entgegen gehen / kommen
[дат] Он пошёл мне навстречу. Er kam mir entgegen.
спешить навстречу кому-л.
над oben, über, darüber, oberhalb
[твр] Лампа висит над столом. Он работает над книгой. Er arbeitet an einem Buch.
победа над врагом der Sieg über den Feind
назад zurück, rückwärts
[вин] Это было пять лет тому назад ( → раньше). Das war vorher.
ровно год тому назад heute vor einem Jahr
напротив im Gegenteil, umgekehrt, hingegen, gegenüber
[прд] Они живут напротив нашего дома.
о
[вин] in, gegen
Рука об руку… Hand in Hand
Он ударил о камень.
[прд] über О чём? О ком?
Он говорит о фильме. Она пишет об отце.
Я узнал об этом от брата. Ich habe es von meinem Bruder erfahren.
от одного конца до другого von einem Ende bis zum anderen
около am, an, bei
[рдт] Где? Мы живём около парка.
было около трёх часов es war gegen drei Uhr
от von
[рдт] Почему? От чего? Он поёт от радости. Откуда? От кого? Я иду от врача. От Берлина до Москвы 1805 км. Это письмо от Иры.
перед vor
[твр] Где? Я стою перед домом. Когда? Это было перед обедом.
по nach, in, durch (nicht kürzester Weg)
[дат] Как? Мы готовимся по компьютерной программе. Какой? Он специалист по химии. Мы ходим по парку.
[вин] bis У нас каникулы по 18 мая включительно.
[прд] nach Когда? По окончании высшей школы я стану инженером.
под unter
[вин] Куда? Я кладу книгу под стол. gegen Когда? Она пришла под вечер.
[твр] unter Где? Фото лежит под столом. Ручка лежит под газетой. Этот город под Москвой.
поперёк quer
[рдт] встать поперёк дороги sich in den Weg stellen, im Wege stehen, sich quer stellen
после nach
[рдт] Когда? Это было после войны.
при bei, unter, während
[прд] Где? У нас гараж при доме. Когда?
При Пётре I все дворяне должны были учиться. Under Peter I mussten sich alle Höflinge bilden.
это было при нём das war in seiner Gegenwart
при дневном свете bei Tageslicht
про über, für, um... willen
[вин] Это не про вас писано. Das ist nicht für euch (bestimmt).
читать про себя (still) für sich lesen
про запас — als Vorrat
против gegen
[рдт] Против чего? напротив дома, против ветра, против волны, лекарство против гриппа. Мы против этого / того предложения. Мы против войны.
ради um … willen
[рдт] Ради кого? Я пришёл ради товарища.
ради меня (тебя) meinetwegen (deinetwegen)
рядом с nebeneinander
[твр] это совсем рядом das ist ganz nahe
с mit, und, von, seit
[рдт] Откуда ты? Я иду со стадиона. Он прыгает с трамплина. С какого времени? Он ждёт уже с утра.
[вин] это было с месяц тому назад das war ungefähr (etwa) vor einem Monat
[твр] Как? С кем? Я пью чай с молоком. Я играю с братом в шахматы.
сквозь hindurch
[вин] Он смотрит сквозь стекло.
спустя in, nach
[вин] Когда? Я вернусь спустя неделю.
среди inmitten, unter
[рдт] Когда? Это случилось среди бела дня. Где? Среди нас.
у bei
[рдт] Где? Я стою у входа в кино. Он живёт у брата.
через durch (direkt), über
[вин] Куда? Мы идём через парк / двор. Мы идём через мост. Когда? Это будет через год. Через неделю я буду готов. Я вернусь через неделю.